Pão de ló (Sponge Cake)

Pão de ló 在葡語中是 “海綿蛋糕” 的稱謂,經已有數百年的葡式糕點(据資料記載是在15世紀)。
蛋糕主要有兩種不同的做法,但材料都一樣既簡單,只有雞蛋、糖 和 麵粉就成,且不需要加水、奶或菜油等。(Pão de ló ) 基本與普通的海綿蛋糕分別不大,但蛋味道比較濃,另一種(Pão de ló de Ovar / Pão de ló de Alfeizerão) 的蛋糕是較輕身及多蛋汁的(因用蛋的比例上較多),隔片刻會見到餅面中間會微微向下塌,並能吃到creamy質感。
* * * * * * * * * * * * * * *

之前提及 “Ovar” 和 “Alfeizerão” 兩個都是城市的名稱,亦是出名焗製creamy版的海綿蛋糕而因此命名。
Ovar是位於中部的城市, “Pão de ló de Ovar” 在17世紀時已出現。在附近一帶這款海綿蛋糕都好受歡迎及至全國,亦是在復活節時的食物,可在其間經常見到(當然包括最基本個款"Pão de ló")。

* * * * * * * * * * * * * * *

對於我來講,初嚐這葡式糕點已是去年夏天到訪Santa Maria Feira 的仿中古市集時,距離Ovar只有20分鐘的車程。在我們到訪不同大小的地方時,都喜歡購買些當地地道的食物來試,因每地方都有屬於它的食物。

以下是今夏再到訪時買了一個來吃,包裝簡單,蛋糕是用紙模盛著,放入小型的紙盒並附上小木條,用來方便進食;吃時有點似在食雪糕的感覺。如之前所講,蛋糕是較輕身及多蛋汁 而 餅面中間會微微向下塌,有creamy質感。

* * * * * * * * * * * * * * *

除在葡國可嚐到之外,在日本亦都可以嚐到,亦用上日文的外來語寫成 “パォン・デ・ロー” 或 “半熟カステラ”。(知道 日本的 “無X”是有售)

據記載Pão de ló是16世紀由葡萄牙的商船和傳教士轉到日本,原本的 Pão de ló 材料只會用上雞蛋、糖 和 麵粉,但經日本人加以改良同加入更多材料,所做成現在的 “長崎蛋糕” (亦稱為 Castella 或 Kasutera) 或 半熟蛋糕。

* * * * * * * * * * * * * * *

Pão-de-ló Húmido (Creamy Sponge Cake) 做法

材料:
全蛋    2隻
蛋黃    7隻
砂糖    90g
低筋麵粉  20g
高筋麵粉  10g
做法:
1. 將焗爐預熱於190度。把麵粉篩好備用。把牛油紙舖入圓形焗盤內,將整個焗盤及至周邊都圍著牛油紙。
2. 將蛋及蛋黃放入大碗內。然後用打蛋器發蛋及逐少把砂糖加入,打至完全混和一起 同 顏色變淡。
3. 將篩好麵粉分兩次加入,並用膠刮刀拌勻。
4. 將打好的麵糊倒入先前準備的焗盤,放入焗爐用190度,焗16分鐘。
5. 從焗爐取出,待冷後可切件。

(注意:如焗超過20分鐘,就做不到效果或只有微微蛋汁。還有不同的焗爐,温度差異,所以焗時多加留意。)

準備入焗爐前

焗好後

蛋糕待涼後的樣子

切開可見到蛋汁/漿



他常說 : Practice makes perfect,我亦相信 Simply the best ;就正如這蛋糕所用上的材料簡單,做法容易 又 美味!!

One thought on “Pão de ló (Sponge Cake)

  1. Pingback: 豬肉。蜆 | casa natalie@公雞國度時

Leave a comment